Un pezón in bréghe
sàpontada da sctanghìtt
quarciada da tére
sénse rasusct
La gh’ére om bel piodéi
bocaréi e finesctròi
dananz prò
dasorénn cél
Sgénn e bésc-c
i posava ala siri
na scquéle da panisci
in firégne col féuch
Dénn e fòro i sidéi
lacc molsgiù
fióro pai canicc
majóco pa l’invèrn
Casini folada da vit
mal zebedéi
véide in ocióuri
piéne in aurì
Viene progresso
scuola e lingua
automobili
denaro
Dimenticata
cascina
vegliata
da rododendri
Mettono
grucce
telo
oblio
Un pezón in bréghe
sctanghìtt e tére
da cólp la s’impiòso
e l’é sùbut garóf
gene
Postilla
Ci sono cose passate che parlano, lasciando a noi l’ascolto e il capire. Nascita, gloria, declino e fine. A volte sono metafore, oppure lingue oscure, richiedono attenzione e sentimento. Per trascrivere ciò che parla dentro di me dal passato non posso che usare la lingua madre, perché è con quei suoni che la materia riprende forma e sostanza.
Giorgio Genetelli
