tuttologia in direzione contraria

Al vedi da daleisg ch’ l’o gnim apreu

intan ch’a mangi ‘na pizete a tech,

in pei sot al sou amò frecc di vondos

Te m’ dà ‘m quai soll par piasei?

At t’an daghi ‘m tech da cheste

E lui sense dii noto u cete par forso,

al post d’om franchet, ona fete pastrugnada,

l’é be’ miou che noto, a sii d’acordi no?

Ma se ‘m dì um domanderess ‘m segn,

‘na man streisgiudu o ‘m basin,

aloro pitost ag daress quai soll

tann par veghel vii da torn

gene

(Traduzione)
Lo vedo da lontano che vuol venirmi appresso
mentre mangio una pizzetta a tranci,
in piedi sotto il sole ancora freddo delle undici
Mi dai qualche soldo per favore?
Te ne do un pezzo di questa
E lui senza dir niente accetta per forza
al posto di un franchetto, una fetta pasticciata,
è meglio di niente, siete d’accordo no?
Ma se un giorno mi chiedesse un segno,
una stretta di mano o un bacio,
allora piuttosto gli darei qualche soldo
tanto per levarmelo di torno


Lascia un commento